Page 298 - Webbook_tur_01
P. 298

Beni eski mahkum yapanlar Onlar haksızlıklarını bildiğim ve dava etmeye çalışt

          ığım insanlardan başkası değil .

          Birbirlerine komplo kurarak beni baş aşağı dövdüler ve beni eski bir mahkuma dönüştür
          düler .

          Nasıl ,,, nasıl ,,,, böyle bir yasa olabilir !!!



          Birçok insanın iyi yaşaması için çok çalıştım ve tüm paramı fakir, zor ve zor insan

          ların iyi yaşaması için harcadım .



          Böylece eski bir mahkum oldum ,,,,

          Aklı başında olmayan ve şirketi iyi yaşamak istedikleri gibi yönetmek isteyen
          CEO'lara ve profesyonel yöneticilere izin veren yasa nedir Allah aşkına ???

          Hiç anlayamıyorum ,,,,,, çok saçma ,,,,, Nasıl olur böyle bir şey ?
          Bu durumu nasıl kabul edebiliriz ???




          Sonunda ailemden çocuklarımdan boşanmasını istedim .
          Ben de çocukların annesini çocuklarla görüşmeyi bırakıp boşanmaya ikna ettim .

          çocukların gözlerine bakacak cesaretim yoktu ... .

          Eski mahkum olduğumu bile kabul edemiyorum .
          Şu an olduğum kişi , çocuklarımın en çok saygı duyduğu baba … .

          Eski hükümlü bir baba olarak çocuklarımla birlikte yaşayacak özgüvenim yoktu .

          çocuklara bakacak cesareti bile bulamadım .



          Bu yüzden hayatımı, onurumu hayattan daha çok önemseyerek yaşadım .
          Onurumu kaybettim , paramı kaybettim , tüm topraklarımı , tüm varlıklarımı ka

          ybettim .



          Banpo , başkasının ofisi , boş , kapanmadan önce bir ofis ,,,,

          Sadece kira ödemeden kullanıyorum ,,,,, kısa süreliğine kullanıyorum ,,,,,
          Ben böyleyim ,,,,,

          Banpo'dayken ,,,,,,,

          Zaman geçti ve bir daha asla insanların karşısına çıkmak istemedim .
          Köpeklerin ve domuzların arkasını temizledim ve bir daha asla insanlarla etkileşime

          girmeyeceğime dair kendime söz verdim .

                                                                                                               QR




                                                          298
   293   294   295   296   297   298   299   300   301   302   303